به گزارش پایگاه خبری تارود دماوند، مهدی علمداری در حاشیه بازدید از نمایشگاه کتاب شرق استان تهران در دماوند با اشاره به مطالعات خود در زمینه شهر دماوند اظهار کرد: نویسندگی را از 40 سال پیش آغاز و همان زمان نیز چند کتاب را از عربی به فارسی ترجمه کردهام که از کتابهای استادان مصری در آن زمان بود.
وی افزود: همچنین چندین کتاب از جمله داستانهای کوتاه و نبرد حنین، شرح جنگهای پیامبر (ص) نیز ترجمه و به چاپ رساندهام.
این نویسنده برجسته شهرستان دماوند گفت: قبل از انقلاب مردم بسیار کتاب میخریدند و به همین خاطر برخی کتابها نیز به چاپهای بعدی میرسید، اما اکنون اینگونه نیست و مردم از کتاب دور شدهاند و آنچنان گرایشی به کتاب ندارند.
علمداری بیان کرد: بعد از انقلاب، کتاب فرهنگ عامیانه دماوند، نخستین کتابی بود که به دو زبان فارسی و لاتین از بنده به چاپ رسیده است.
وی اضافه کرد: کتاب گویش دماوندی از جمله کتابهای دیگرم بوده که به زبان روسی ترجمه و منتشر شده و همچنین این کتاب، پایاننامه دکتری این نویسنده نیز بوده است.
این نویسنده کهنسال شهرستان دماوند تصریح کرد: از جمله کتابهایم میتوان به کتاب زن در زندگی پیامبر (ص)، هنرهای شعر فارسی، فرهنگ عامیانه دماوند و گویش دماوندی اشاره کرد.
علمداری بیان کرد: اکنون کتاب محجور واقع شده است و جوانان کمتر به کتاب روی میآورند؛ در زمان گذشته افراد کتاب اجاره میکردند و تا پاسی از شب برای خواندن کتاب وقت میگذاشتند و بیدار میماندند.
وی اضافه کرد: اما افسوس که اکنون جوانان ما مدام از کتاب دور و دورتر میشوند و گرایش بیشتری به فضاهای مجازی دارند و این موضوع عامل اصلی تنهایی کتاب است.
منبع: فارس
انتهای پیام/
